摘要
西方的颓废思潮经过转译传播到租界化的上海后,遭到中国传统的名士风流、租界的疯狂享乐观念和左翼批评家的政治立场的渗透和改造。茅盾对西方的颓废文艺有着持久的兴趣,他从左翼评论家的立场对颓废观念进行改造,以“为人生”的观念解剖扬弃颓废的精神内涵,重新划定其意义边界,构设了新兴无产阶级的颓废观念样本。
The thoughts of decadence brought to Shanghai characterized by the concessions occupied by the imperialists through translation were refashioned and reshaped by Chinese traditional elitism, hedonism in the concessions and political standpoint of the leftwing critics. Mao Dun held a lasting interest in the arts of decadence. He reshaped the decadence notion from his standpoint of leftwing critic to make it a model notion of decadence for the newly - arising proletariat by redefining it.
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2007年第4期144-156,共13页
Comparative Literature in China
关键词
茅盾
颓废观念
左翼
租界化的上海
Mao Dun
decadence notion
leftwing
Shanghai characterized by the concessions occupied by the imperialists