摘要
汉语词汇很早就出现实词和虚词的区分。虚词大都是通过实词转变而来,通常是由于某个实词或因句法位置或者组合功能的变化而造成词义演变,或因词义的变化而引起句法位置、组合功能的改变,最终使之失去原来的意义。本文对"却"、"了"两个虚词的语法化作了一个较为详细的描写,并从历时的角度对其演变作出解释。
The differentiation of national words and function words appears in Chinese vocabularies. The function word is mostly tranformed through the national word. The evolution of word meaning is caused by a certain national word or sentence structure location or the change of association function, or its original significance is lost finally because the change of word meaning causes the change of sentence structure location and association function. The grammar of "Liao" and "Que" is described in detail And its evolution is explained from the lasted angle.
出处
《湖南人文科技学院学报》
2007年第5期154-156,共3页
Journal of Hunan University of Humanities,Science and Technology
关键词
语法化
实词
虚词
语法功能
grammaticalization
national word
function word
grammatical function