期刊文献+

汉语代词英译时的语言文化差异

下载PDF
导出
摘要 汉语中的人称代词、物主代词、自身(反身)代词等在译成英语时,很多情况下是不能仅按字面去翻译的,同时还需要了解英语国家语言文化习俗之不同。因此,教师在翻译教学中应引导学生注意以下几个问题:
作者 刘文敏
出处 《中小学英语教学与研究》 2008年第2期71-72,共2页 English Teaching & Research Notes
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部