期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化回归、文化翻译与“达旨术”——从严复《老子评点》谈起
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译介西方思想,不忘传统文化,严复在19世纪末就开始探索一条实现中西文化融合的道路。他的中西文化会通观在他的翻译实践和对传统文化的评点中得到较好的体现,为我们重新解读文化翻译的本质提供了有力的凭证。
作者
何立芳
机构地区
乐山师范学院外国语学院
出处
《乐山师范学院学报》
2008年第1期73-75,共3页
Journal of Leshan Normal University
基金
乐山师范学院校级科研预研课题:"从严复<老子评点>谈中西文化会通观"的系列成果之一。项目编号:S0623
关键词
严复
老子评点
文化翻译
达旨术
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
19
同被引文献
25
引证文献
2
二级引证文献
3
参考文献
1
1
黄忠廉.
严复翻译思想的另一面[J]
.中国科技翻译,1998,11(4).
被引量:20
共引文献
19
1
刘丽芬,黄忠廉.
变译研究:时代的召唤[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):27-30.
被引量:13
2
何立芳.
翻译手段与目的──兼评严复的“达旨术”[J]
.乐山师范高等专科学校学报,2000,15(2):57-58.
被引量:1
3
郑冰寒,陈瑶.
换一种眼光如何?——对于“信、达、雅”的再思考[J]
.上饶师范学院学报,2003,23(5):98-101.
4
黄忠廉.
变译观的演进[J]
.外语与外语教学,2002(8):46-48.
被引量:22
5
颜德如.
严复翻译思想新探[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2005(6):76-80.
被引量:5
6
王密.
译之本:从中国三次翻译大潮看翻译本质[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(5):381-383.
被引量:4
7
姚玲杰.
论翻译的不忠实[J]
.河南机电高等专科学校学报,2008,16(1):46-48.
8
赵玉玲.
试析严复“达旨”式翻译法的内涵[J]
.韶关学院学报,2010,31(4):75-78.
被引量:2
9
李广荣.
视域融合:文本意义的译者主体性——以严复译著为例[J]
.山东外语教学,2012,33(4):104-109.
被引量:2
10
岳峰.
试论信达雅论的误区[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),2000(2):87-90.
被引量:1
同被引文献
25
1
罗先文.
注重文化因子的回归是增强外语教学效果的关键[J]
.玉溪师范学院学报,2005,21(7):70-72.
被引量:2
2
雷平,曾亚平.
试论“五·四”后梁启超对传统文化的回归[J]
.武汉交通职业学院学报,2003,5(1):29-33.
被引量:1
3
陈建中,蔡恒.
吴宓的“博雅之士”:清华外文系的教育范式[J]
.社会科学战线,1997(1):255-263.
被引量:10
4
许力生.
跨文化的交际能力问题探讨[J]
.外语与外语教学,2000(7):17-21.
被引量:270
5
王寅.
认知语言学的翻译观[J]
.中国翻译,2005,26(5):15-20.
被引量:403
6
张晓书.
跨文化交际能力:大学外语教学精神的失落与回归[J]
.教育探索,2006(5):82-84.
被引量:12
7
杜红琴.
清华早期名师关于通识教育的主张与实践[J]
.华北电力大学学报(社会科学版),2006(4):130-133.
被引量:1
8
邓国栋.
转喻认知机制及其翻译策略探析[J]
.广东工业大学学报(社会科学版),2007,7(1):75-77.
被引量:18
9
赫尔德.论语言的起源[M].姚小平,译.北京:商务印书馆,1998.
10
费孝通.费孝通论文化和文化自觉[M].北京:群言出版社,2007.
引证文献
2
1
黄新炎,陈曙红.
外语出版和教学的文化回归探析[J]
.北京印刷学院学报,2012,20(5):15-19.
2
邓宇,代礼胜.
从认知语义视角谈转喻翻译[J]
.乐山师范学院学报,2012,27(10):27-30.
被引量:3
二级引证文献
3
1
裴乃循,孙佳.
认知视角下泛化科技术语的英译策略[J]
.语言与翻译,2021(2):71-76.
2
关家玲,吴金玉,张翠娟.
转喻的语用功能及其在翻译中的再现[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2015,17(3):100-105.
被引量:1
3
关家玲,韩梅.
转喻翻译与翻译转喻[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2016,18(5):79-85.
被引量:4
1
何欣.
浅谈《论语》三个英译本的对比研究[J]
.现代交际,2012(9):53-53.
2
刘莉琼.
从“right”的翻译看严复的译名思想[J]
.宜春学院学报,2007,29(5):146-149.
被引量:3
3
廖七一.
跨学科综合·文化回归·多元互补──当代西方翻译理论走向试评[J]
.外国语,1998,21(5):26-33.
被引量:34
4
龙书梅.
英语语感教学初探[J]
.新农村(黑龙江),2011(5):247-247.
5
敬炳安.
浅议条据的写作[J]
.应用写作,2002(1):29-29.
6
郗明月,冯智强.
文化回归与溯源——以林语堂My Country and My People两个中译本为个案研究[J]
.唐山学院学报,2013,26(4):81-83.
7
梁艳君.
词汇翻译策略与文化回归——《红楼梦》两个英译本的比较[J]
.辽宁师范大学学报(社会科学版),2009,32(6):143-144.
8
蒋艳辉.
从文化特征谈高级英语教学[J]
.网络财富,2009(18):117-118.
被引量:1
9
陈娟.
从英语词素的联想意义解读文化价值观[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2003,5(2):80-82.
被引量:1
10
应明.
元语用问题再思考——以一个文本分析为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2008(2):14-15.
乐山师范学院学报
2008年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部