期刊文献+

认知语言观与英语长句翻译 被引量:4

Cognitive Views and Translation of Long Sentences
下载PDF
导出
摘要 我国翻译界在长期的翻译实践中积累了一些翻译英语长句的规则与技巧,本文依据认知语言学的基本观点来探讨这些规则与技巧的可取性和灵活性,为翻译实践提出理论根据,并为我国的翻译理论提出一点看法。 In the Chinese translation circle some rules or techniques have been formed through practice in treating the English long sentences. Based on the cognitive view, the present paper will discuss the workability and flexibility of those rules and techniques, so as to put forth their theoretic evidences. In the paper, the author also makes a suggestion of how to improve the translation studies in China.
作者 耿智 任志起
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2008年第1期11-13,23,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 认知语言学 经验观 突出观 注意观 英语长句的翻译 规则与技巧 cognitive linguistics view of experience view of prominence view of attention translation of English long sentences rules or techniques
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献18

  • 1文旭.国外认知语言学研究综观[J].外国语,1999,22(1):35-41. 被引量:188
  • 2Casad, E. Cognitive Linguistics in the Redwoods[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1996.
  • 3Chomsky, N. Cartesian Linguistics [M]. New York:Harper and Row, 1966.
  • 4Chomsky, N. Language and Mind [M]. New York:Harcourt, 1968.
  • 5Geeraerts, D. Diachronic Prototypes Semantics [M]. Oxford: Clarendon Press, 1997.
  • 6Holland, D. and Quinn, N. Cultural Models in Language and Thought [C]. Cambridge: CUP, 1987.
  • 7Johnson, M. The Body in the Mind [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.
  • 8Hecses, Z. Metaphors of Anger, Pride, and Love [M]. Amsterdam: John Benjamins, 1986.
  • 9Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  • 10Lakoff, G. The Invariance Hypothesis: is abstract reason based on image-schemas? [J] Cognitive Linguistics, 1990, (1): 39-74.

共引文献108

同被引文献15

引证文献4

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部