期刊文献+

英汉专业翻译软件翻译质量的人工测评 被引量:9

Human Evaluation of Machine Translation Quality in E-C Text Translation
下载PDF
导出
摘要 本文作者以采用《中华人民共和国国家标准GB/T19682-2005翻译服务译文质量要求》中提出的"译文的忠实度、术语准确度和行文流畅度"作为评价标准,选择国际标准化组织发布的ISO 9001-2000英文版作为测试语料,对流行的五个机器翻译软件英汉系统的文本翻译质量进行人工测评,为企业翻译工作者选择适当的辅助机泽软件提供参考。 Using the English version of ISO 9001:2000 issued by International Standardization Organization as the testing corpus, the authors make a human evaluation of the English-to-Chinese text translation quality of the five popular machine translation softwares in accordance with the requirements for "the adequacy, fluency and accuracy of the translation" as prescribed by the National Standard for Target Text Quality Requirements for Transla- tion Services and help the professional translators choose the most workable translation softwares.
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2008年第1期28-32,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 翻译 翻译软件 质量标准 人工测评 translation translation software quality standard human evaluation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

共引文献27

同被引文献37

引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部