期刊文献+

语体计量分析与口语化风格再现——以《哈克贝利·费恩历险记》为例 被引量:1

The Statistical Analysis of Stylistic Elements and the Reproduction of Oral Style
下载PDF
导出
摘要 语体计量分析是语体学中一种通过分析和统计语篇中的语体成分,从数量的角度表述语篇的语体变化幅度的方法。本文运用语体计量分析的方法对《哈克贝利.费恩历险记》两个中译本进行比较,认为语体计量分析有助于翻译批评者对口语化风格显著的作品的译作进行比较客观的评价。 This article tries to compare the two Chinese versions of the adventures of Huckberry Finn through the method of the statistical analysis of stylistic elements; the writer argued that the statistical analysis of stylistic elements is helpful for translation critics to give an objective evaluation to the translations of the f books with oral style.
作者 朱娉娉 孙妮
出处 《湖北教育学院学报》 2007年第12期39-40,48,共3页 Journal of Hubei Institute of Education
关键词 语体计量分析 哈克贝利费 恩历险记 口语化风格再现 the statistical analysis of stylistic elements the adventures of Huckberry Finn the reproduction of oral style
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献1

共引文献19

同被引文献7

  • 1杨岂琛;龙文佩.美国文学选读[M]上海:上海译文出版社,1987.
  • 2Mark Twain. The Adventures of Huckleberry Finn[M].Toronto:Bantam Books,1981.
  • 3张万里.哈克贝利@芬历险记[M]上海:上海译文出版社,1979.
  • 4成时.赫克尔贝利@费恩历险记[M]北京:人民出版社,1989.
  • 5程雨民.英语语体学[M]上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 6彭宣维.英汉语篇综合对比[M]上海:上海教育出版社,2000.
  • 7王艳红.浅谈黑人英语的汉译——从《哈克贝利·费恩历险记》三译本比较的视角[J].广东外语外贸大学学报,2008,19(4):53-56. 被引量:14

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部