摘要
语体计量分析是语体学中一种通过分析和统计语篇中的语体成分,从数量的角度表述语篇的语体变化幅度的方法。本文运用语体计量分析的方法对《哈克贝利.费恩历险记》两个中译本进行比较,认为语体计量分析有助于翻译批评者对口语化风格显著的作品的译作进行比较客观的评价。
This article tries to compare the two Chinese versions of the adventures of Huckberry Finn through the method of the statistical analysis of stylistic elements; the writer argued that the statistical analysis of stylistic elements is helpful for translation critics to give an objective evaluation to the translations of the f books with oral style.
出处
《湖北教育学院学报》
2007年第12期39-40,48,共3页
Journal of Hubei Institute of Education
关键词
语体计量分析
哈克贝利费
恩历险记
口语化风格再现
the statistical analysis of stylistic elements
the adventures of Huckberry Finn
the reproduction of oral style