期刊文献+

从目的论的角度看影响“忠实”翻译的多重因素

下载PDF
导出
摘要 从目的论的角度出发,影响“忠实”翻译的多重因素主要包括:社会文化因素和语言习惯因素;意识形态因素和文学观(又称诗学poetics)因素;译者因素和读者因素。
出处 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2008年第1期189-191,共3页 Journal of Social Science of Hunan Medical University
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Wilde,Oscar.Plays:Lady Windermerer’s Fan,A Woman of No Im-portance,An Ideal Husband,The Importance of Being Earnest,Salomé[]..1979
  • 2Lefevere.Translation,Rewriting,and the Manipulation of LiteraryFame[]..1992
  • 3Vermeer,Hans J.A Skopos Theory of Translation: Some Arguments for and against[]..1996
  • 4Hawkes,David.The Story of the Stone[]..1973

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部