期刊文献+

影响词义变异的心理因素——隐喻和转喻 被引量:3

The Function of Metaphor and Metonymy in the Variation of the Words' Meaning
下载PDF
导出
摘要 依据当代认知语言学中的隐喻和转喻理论,以现代汉语中的多义词为研究对象,对现代汉语中的双音节多义词义项间的关系作了细致分析,同时从认知语言学的角度探讨了形成多义词义项的心理因素,认为语言变异中的词义变异体现在现代汉语双音节多义词义项间的关系上大致分为相似和相关,这两种关系主要是由人类的两种认知方式——隐喻和转喻造成的。 According to the theories of contemporary cognitive linguistics and with the polysemous words in the modem Chinese language as a research object, the paper studies the variation of the meanings of words, The variation of the meanings of words in the language variation can be divided into the similarity relation and relevance relation, which are created by metaphor and metonymy,
出处 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2008年第1期70-73,共4页 Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics:Social Sciences edition Edition
关键词 语言变异 隐喻 转喻 language variation metaphor metonymy
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[1]陈原.社会语言学论著·卷一[M].沈阳:辽宁教育出版社,1998.524.
  • 2[3]索绪尔.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,2001.
  • 3[8]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,2002.

共引文献9

同被引文献7

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部