期刊文献+

《红楼梦》人物外貌英译的审美建构 被引量:5

原文传递
导出
摘要 《红楼梦》是一部具有世界性影响的作品,本文以《红楼梦》英译本中人物外貌的英译为切入点,探讨分析审美趣味、审美心理和审美态度作用下译者对人物外貌英译的重新建构与变异现象,说明了文学翻译过程总是伴随着译者强烈的审美心理活动,在充满激情的审美活动下,是不同文化类型的交流、撞击、融汇及动态形成新的文化形式的过程。
作者 宋华 刘晓虹
出处 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2008年第2期290-303,共14页 Studies on "A Dream of Red Mansions"
  • 相关文献

参考文献1

  • 1赵元春.《翻译学归结论》,上海:上海外语教育出版社,2005,第114-115页.

同被引文献120

引证文献5

二级引证文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部