期刊文献+

李商隐《无题·相见时难别亦难》的英译比较——试从英汉诗歌翻译中意境的传达来分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 英汉诗歌翻译应注意意境的传达,从各个角度,采用不同的策略与方法将不同的文化意境营造体现出来,才有利于不同文化的传播与交流。本文试从文体中的意象表达来分析李商隐《无题·相见时难别亦难》的三个英译版本。
作者 张妤
出处 《科教文汇》 2008年第8期183-183,204,共2页 Journal of Science and Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部