期刊文献+

口译“元交际”功能的认知心理学研究——基于对口译“传播模式”的思考 被引量:6

口译"元交际"功能的认知心理学研究—— 基于对口译"传播模式"的思考
下载PDF
导出
摘要 口译员是口译这一特殊交际活动的信息传播者、促成者和保证者,其显要的中介地位和交际功能决定了口译交际的特殊性和复杂性。本文通过对口译传播模式的批评性解读,试图说明:1)脱离神经心理学基础的口译传播模式在解释口译这一特殊交际行为等方面略显乏力;2)口译传播模式在凸现口译员的特殊交际地位和主观能动作用等“标识”方面尚存改进之处;3)基于传播学和语用学理论的口译传播模式难免牵强。基于上述分析,本文提出了口译信息交流的“元交际”概念并构拟出凸现口译员“元交际”地位和能动作用的信息传播过程模式。 Bilingual interpreting is a special means or activity of information transmission or oral communication,in which the interpreter acts as an intermediary between two parties of speaker and listener. The present paper has,on the basis of critical review of the existing Transmission Model of hterpreting,managed to set up a tentative meta-communication model of interpreting in an attempt to illustrate the complex mental process of oral communication via interpreting and to highlight the dynamic go-between role of interpreter in the transmission of auditory information from the source speaker to the target listener.
作者 刘绍龙
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第1期44-47,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 口译 元交际功能 认知研究 interpreting meta-communication model cognitive study
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献31

共引文献80

同被引文献119

引证文献6

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部