摘要
许渊冲翻译的柳永《望海潮》词有几个显著的特点,堪称佳译,但是有些词语和句子的译法仍值得研究。
Liu Yong' s poem Wanghaichao chants the praise of the beautiful scenery of the West Lake and the prosperity of Hangzhou. Professor Xu Yuanchong' s English version of Liu's poem is worthy of praise, but it still leaves some room for improvements.
出处
《浙江教育学院学报》
2008年第1期64-67,共4页
Journal of ZHEJIANG Education Institute
关键词
许渊冲
柳永
《望海潮》
译法研究
Xu Yuanchong
Liu Yong
Wanghaichao
translation techniques