摘要
本研究以华北水利水电学院非英语专业大一学生写作中的错误句子为语料,采用基于定量分析的定性分析方法分析句法迁移在学生特殊过渡时期的表现与作用,从而分析、阐明学生在二语习得中出现错误的内在原因。研究认为句法迁移在二语习得中起着重要的作用,同时普通高校非英语专业一年级大学生在过渡时期遇到不熟练或较复杂的语言输出时,更有可能求助于母语句法结构,他们在过渡时期的英语写作倾向于对母语句法结构的依赖,其二语习得呈规律性。
This article presents evidence of syntactic transfer from Chinese to English based on collected data obtained from freshmen in North China Institute of Water Conservancy and Hydroelectric Power. The study indicates that syntactic transfer plays a major role in the acquisition of a second language, and many non - English - major students of grade one in ordinary college tend to rely on the syntactic structure of their L1, when finding it difficult to produce output in the target language. There exists acquisition feature in second language learning for students in the transitional period.
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2008年第2期164-167,共4页
Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基金
北京服装学院教育教学改革项目项目编号:JG-0711
关键词
句法迁移
中介语错误
过渡阶段
syntactic transfer
interlanguage errors
transitional period