摘要
汉泰人称代词无论在称谓功能方面,还是在语法意义上都是差异性大于共同性。泰语人称代词中的谦敬称谓较丰富,泰语人称代词的选用必须严格遵循势位原则。汉语人称代词有并不完善的谦敬称谓。泰语人称代词的语法意义比汉语丰富得多。
This paper aims at studying personal pronouns in modem Chinese and modem Thai and their appellative functions and gram-matical traits, and concludes that their differences are more obvious than their similarities. There are more respectful personal pronouns in the Thai language whose selection follows strict rules with richer grammatical meanings.
出处
《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2008年第2期140-142,共3页
Journal of Yunnan Minzu University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
汉泰人称代词
称谓功能
语法特征
personal pronouns in Chinese and Thai
appellative function
grammatical trait