摘要
著名作家巴金一生翻译甚丰,而且对翻译形成了自己比较独特的见解。巴金的翻译思想深受其个人文学创作思想的影响,从某种程度而言,他的翻译思想就是文学创作理论的演化,具体表现为:突出译者个人的风格、强调译者的创造性、重视读者的反应、关心译著的社会和政治效益及实现译文情感的传递。
Ba Jin is not only renowned for his abundant translations in his life but also remembered for his application of unique translation thinking. Ba Jin' s literary creation theory has profound influences on his translation, and his translation thinking, to some extent, is evolved from literary creation theory, which can be understood from these aspects - giving prominence to translator' s own style, laying emphasis on translator' s creativity, attaching importance to readers' response, concerning more about the socio-political function of translation and paying attention to emotion transference in translation.
出处
《天津商业大学学报》
2008年第2期66-70,共5页
Journal of Tianjin University of Commerce
关键词
翻译思想
创作
风格
目的性
标准
translation thinking
creation
style
motive
criteria