摘要
"不得而知"是"不A而B"结构中的特例,"得"在此是一个助动词,音d啨,表示"可能"的意义;"而"是承上启下的语助词,起连接作用,无实义,现代汉语里不用译出。"不得而知"表示"不知道、无法知道"的含义。它是一个在中古汉语里产生并延续使用至今的词语,无论是在口语还是书面语中,它都已经完全凝固为成语了,词典、辞书应该把它作为常用词收录。
“不得而知” is a special structure of“不 A 而 B”.“得” is an auxiliary verb here and reads as “ de”. It means “possible”;“而” is a tone auxiliary word connecting the preceding and the following, which serves as a link. It is meaningless and need not be translated in modem Chinese. “不得而知” expresses a meaning of “ it can't be known”. It's a word that came into being in the middle ancient times and continues to use now. “不得而知” has been used as an idiom not only in colloquial language but also in written language that it should be collected as a word in common use into the dictionary.
出处
《黄石理工学院学报(人文社科版)》
2007年第4期72-74,共3页
Journal of Huangshi Institute of Technology:Humanities and Social Sciences