期刊文献+

从顺应理论看旅游景点翻译的变通性 被引量:9

On the Adaptation of Zunyi Tourist Translation from Adaptation Theory
下载PDF
导出
摘要 顺应论的核心观点为顺应的动态性,即语境与语言相互影响、相互制约,这为旅游翻译提供了新的研究视角。在对著名景点的旅游翻译中,译语选择也应与语境相适应,应注重动态性,灵活多变。 The dynamics of adaptation is the key point of adaptation theory, namely, context and linguistic choice influence and interplay reciprocally, which can provide a new perspective for researches into tourist translation. Therefore, the strategy of tourist translation for famous scenic spots should be dynamic and flexible.
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2007年第6期88-90,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金 贵州省教育厅高校人文社会科学青年项目课题(0604142)
关键词 顺应理论 动态性 旅游翻译 语境 adaptaticn theory dynamics tourist translation context
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献54

同被引文献33

引证文献9

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部