期刊文献+

汉诗英译:比较与欣赏——唐诗《春望》八种译文剖析 被引量:3

Comparing and Appreciating the English Versions of Tang Poetry: Spring View——Analyzing the Eight English Versions of Tang Poetry Spring View
下载PDF
导出
摘要 文章引用了唐诗《春望》的八种不同英文译本,并对这些译本进行了比较分析,旨在让读者能从联想效果、视觉效果、听觉效果几个方面综合比较得出各译本的得与失。文中除了引述多位著名学者有关唐诗《春望》的一些评论,还阐述了自己的一些观点。 This paper compares and appreciates the eight different English versions of Tang poetry "Spring View"that are cited in the paper, it is hoped, the reader can see the merits or demerits respectively by judging from associative effect, visual effect, and aural effect.And the paper quotes some comments from famous scholars and offers some points of view of its own.
作者 陈玲美
出处 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2008年第1期91-94,共4页 Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
关键词 《春望》 比较与欣赏 评论 Spring View comparison and appreciation comment
  • 相关文献

参考文献1

  • 1许渊冲译唐诗三百首[M].

同被引文献25

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部