期刊文献+

跨文化交际中汉英言谈语用规约之差异比较 被引量:3

A Comparative Study on the Difference of Pragmatic Conventions between Chinese and English Speech Acts
下载PDF
导出
摘要 跨文化交际的过程既涉及文化的规约也涉及语言的规约。不同民族的言谈语用规约差异常常是文化差异的映射。汉英文化差异决定了两种语言的语用规约差异,这种差异尤其体现在较为程式化的言语行为中,如称呼语、招呼语与道别语、恭维语与道歉语等。对汉英言谈语用规约差异进行比较研究有助于跨文化交际用语的正确使用。 The process of intercultural communication involves both language and culture conventions. The cultural differences between Chinese and English decide their diversities in pragmatic conventions, which are apparently reflected in speech acts such as addressing, greeting, complimenting, apologizing and so on. The comparative study on the difference of pragmatic conventions between Chinese and English is helpful to the correct use of intercultural communicative language.
出处 《西南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第2期160-164,共5页 Journal of Southwest University(Social Sciences Edition)
基金 四川省教育厅社会科学青年基金项目:"跨文化语境下公示语的社会功能及英译失误研究"(SB06002)
关键词 言语交际 语用规约 言语行为 差异 verbal communication pragmatic conventions speech act difference
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献1

共引文献385

同被引文献37

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部