期刊文献+

结构分析法在英语翻译教学中的运用

下载PDF
导出
摘要 在英语翻译中,常常会有一些带有多个修饰语成分的英语复杂句子、无主语的汉语句式或者非生物主语英语句式的出现。这些句子的翻译对于学生来讲,是有一定的难度的。对于这些句子,一些学生在翻译学习训练当中,常常很茫然,无从下手,甚至一些学生一旦看到一些复杂的或者不符合常规表达的句子,就有种胆怯的心理。为了克服学生害怕翻译复杂的句子或者比较不符合常规句子的的心理,本文从结构分析作为切入点,在讲解和训练英语翻译方面作了有效的尝试,收效颇丰。
作者 王桂红
出处 《教学与管理(理论版)》 2008年第3期103-104,共2页 Journal of Teaching and Management
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[1]胡壮麟.语篇的衔接与连贯.北京:旅游教育出版社,1998.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部