摘要
主要从符号学视角分析德里达解构主义的意义观,认为除认识论、方法论和意识形态因素之外,符号学中存在的许多模糊概念导致德里达对意义认识的偏差。在对符号的范畴、意义的维度及符号的特征作了界定之后,指出德里达意义观中的谬误,认为:(1)德里达从哲学立场上否定超验符号的存在,犯了混淆符号范畴的错误;(2)割裂符号能指和所指的辨证关系;(3)忽略符号的表征性以及语言的缺省机制;(4)混淆意义的不同层面,模糊了意蕴与意指之间的界限。在此基础上提出一套更为明晰而系统的符号学翻译模式,侧重讨论符号的"意义"在翻译中不同层次的体现和相应的策略。
This paper analyzes the meaning theory of Derrida' s deconstruction from the perspective of semiotics and points out his fallacies : ( 1 ) Misunderstanding the different categories of signs; ( 2 ) Splitting the dialectics between form and meaning of signs ; ( 3 ) Blurring the demarcation of significance and signification ; (4) Neglecting the representationality of signs and the nature and/or mechanism of language. Afterwards it puts forward a new code inferential model, in which how to achieve sign equivalence in different layers becomes a big concern.
出处
《四川外语学院学报》
CSSCI
北大核心
2008年第1期73-78,共6页
Journal of Sichuan International Studies University
关键词
符号
意指
意蕴
signs
signification
significance