摘要
对话理论是巴赫金学术思想中的核心,巴赫金认为人类所有的行为都具有对话性。"他者"是巴赫金对话理论中的一个关键词汇,"他者"与"自我"相对,"他者"与"自我"的对话构成了真正意义上的人的存在,他们两者在对话关系中是平等的。因此,翻译批评标准应兼顾自我和他者两个不同的角度,发扬巴赫金对话理论中平等与和谐的人文精神,在翻译批评标准中树立牢固的"他者"意识。
Dialogue theory is the core of Bakhtin's academic thoughts. Bakhtin thinks that all human be- ings' behavior can be regarded as a dialogue. “the other” is a key concept of his dialogue theory, which is opposite to “oneself”. A person's existence is embodied in the dialogue between oneself and the other, which is thought to be equal by Bakhtin. Therefore, the translation criticism criterion under Bakhtin's dialogue theory requires translators to coordinate the relationship between oneself and the other, carry on the humanistic spirit of equality and harmony and enhance the consciousness of “the other”.
出处
《安徽广播电视大学学报》
2008年第1期79-81,共3页
Journal of Anhui Radio & TV University
关键词
巴赫金
对话理论
多元化
Bakhtin
theory of dialogue
diversity