期刊文献+

英语抽象名词表达、翻译及对写作的启示 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 抽象性是英语思维特性之一,因而英语里抽象表达方式较多。英语抽象名词表达的翻译可以根据具体情况进行多元化处理,或译为动词、名词、形容词,或增加范畴词等。抽象名词表达方式及英译汉对英语写作也有相应的启示。
作者 陈民
出处 《成都大学学报(社会科学版)》 2008年第2期128-129,共2页 Journal of Chengdu University (Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

  • 1Fauconnier,G.& M.Turner.Conceptual Integration Network[J].Cognitive Science,22/2:133 - 187.
  • 2Chomsky Noam.语言与心智研究新视野研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2001..
  • 3Chomsky,Noam et al.Language and Thought[M].London:Moyer Bell,1993.
  • 4Coulson,S.Semantic Leaps:frame-shiifting and conceptual blending in meaning construction[M].Cambridge :Cambridge University Press,2001.
  • 5Brown,Gillian & George Yule.Discourse Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
  • 6Fordor,Jerry.The Language of Thought[M].New York:Crowell,1975.
  • 7Fauconnier,G.& M.Turner.The Way We Think:Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities[M].New York:Basic Books,2002.
  • 8鲁苓.语言·符号·认知──关于索绪尔语言学理论的再思考[J].外语研究,2003,20(2):1-4. 被引量:7
  • 9姚小平.作为人文主义语言思想家的洪堡特[J].外国语,2003,26(1):36-42. 被引量:33

共引文献23

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部