摘要
关联理论是一个有关语言交际的理论,其关注核心问题是交际与认知。作为新的语用学理论,它对言语的交际与认知能够作出有力的解释。关联理论与翻译学研究有着共同的研究对象,二者具有兼容性,因此它对翻译有着巨大的解释力。然而,关联理论无法解释所有的翻译活动,故关联视角下的翻译观必然有其自身的局限与不足。
Relevance theory is the theory concerned with language communication,which focuses on communication and cognition. As a new pragmatic theory,it has a forceful explanation on language communication and cognition. Relevance theory and translation study have the same research object and they are compatible. Relevance theory has a strong explanative force on translation. However,relevance theory can not explain all the translative activities, therefore there are naturally limitations about translation study from the perspective of relevance theory.
出处
《皖西学院学报》
2008年第1期128-130,共3页
Journal of West Anhui University
关键词
关联理论
翻译解读
兼容性
局限
relevance theory
translation analysis
compatibility
limitation