期刊文献+

互文指涉识别方法探讨 被引量:1

The Way to Recognize Intertextual Reference
下载PDF
导出
摘要 互文指涉的识别和转换是互文译论的核心问题,而互文指涉的识别又是其转换的前提,但是迄今为止这个问题却没有得到应有的重视。文章通过对一些互文指涉识别不当而导致转换失误或偏差的个案的分析,区分辨别出一些可以作为互文指涉识别的互文标志。 The recognition and transference of intertextual reference is a core issue of intertextuality- based translation theory, with the former being a precondition for the latter. Important as it is, the recognition of intertextual reference is largely neglected. Based on analyses of cases of improper transference arising from improper recognition, this paper makes a preliminary study in this area by identifying some intertextual signals which can be taken as signposts along the way to recognize intertextual reference.
作者 马向辉
出处 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2008年第2期94-96,共3页 Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
关键词 互文指涉 识别 误译 互文标志 intertextual reference recognition mistranslation intertextual signals
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献11

  • 1司显柱.朱莉安·豪斯的“翻译质量评估模式”批评[J].外语教学,2005,26(3):79-84. 被引量:79
  • 2普莱 郭宏安 译.批评意识[M].南昌:百花洲文艺出版社,1993.253.
  • 3别林斯基.论《莫斯科观察家》的批评及文学意见[A].李国华.文学批评名篇选读[C].保定:河北大学出版社,2004.
  • 4弗莱.批评的解剖[M].陈慧等译.天津:百花文艺出版社,2006.
  • 5豪斯.翻译批评:分析与评价[A].辜正坤,史忠义主编.国际翻译学新探[C].天津:百花文艺出版社,2006.
  • 6刘若愚.中国文学理论[M].杜国清译.南京:江苏教育出版社,2005.
  • 7许钧.当代法国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2004.第255页.
  • 8Eliot, T.S. Tradition and the individual Talent[A]. Robert Con Davis & Ronald Schleifer(eds.). Contemporary Literary Criticism: Literary and Cultural Studies (4th edition) [C].Addison Wesley. Longman,Inc. 1998.
  • 9Hatim, B. & Mason, I. Discourse and the Translator[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 10Reiss, K. Translation Criticism: The Potentials & Limitations[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

共引文献64

同被引文献13

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部