摘要
本文讨论了在不同的文化背景下英汉两种句式的比较,阐述了英语与汉语在句子结构、语序以及受语法制约等方面还存在明显的差别。同时,根据这些差别本文力求找到英汉句式各自的特点,并提出了一些相应的翻译策略。
This article, under the different cultural context, discusses the comparison between the English and Chinese sentences, and elaborates their differences in such aspects as their structures, word order as well as grammar restriction. Meanwhile, according to these differences, this article makes every effort to find their respective characteristics, and proposes some corresponding translation strategies.
出处
《科技信息》
2008年第6期13-14,共2页
Science & Technology Information
基金
安徽科技学院人文社科研究项目<多元翻译理论下的译者主体性研究>(ZRC200552)的成果
关键词
句式
特点
翻译策略
sentence types
characteristics
translation strategies