期刊文献+

中越《金云翘传》的对比 被引量:3

Comparison of Chinese and Vietnamese Kim Van Kieu Truyen
下载PDF
导出
摘要 中国明末清初青心才人的才子佳人小说《金云翘传》在中国知道的人不算多,并非家喻户晓。但它被越南著名诗人阮攸改编成喃传《金云翘传》后,却在越南文坛上大放异彩,家喻户晓,被越南文学界誉为“越南诗歌艺术的高峰”,“使用民族语言的卓越范例。”阮攸的《金云翘传》是借助中国青心才人的章回小说用越南民间通俗语言撰写的六八体诗歌小说。 This paper examines and compares the content, the authorship, the publication and the social background of the Chinese and Vietnamese versions of Kim Van Kieu Truyen, and attempts to find a reason why these works have had a different level of influence in their respective countries.
作者 韦红萍
出处 《东南亚纵横》 CSSCI 2008年第3期75-79,共5页 Crossroads:Southeast Asian Studies
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[越南]阮攸著,黄轶球译.《金云翘传》,人民文学出版社,1959年8月.
  • 2羡林,刘安武编.《东方文学明珠题解》,中国青年出版社,1989年10月.
  • 3林建华著.《中西比较文学研究》,漓江出版社.1996年6月.
  • 4李群.《金云翘传》:从中国小说到越南名著[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),2001,23(S1):231-234. 被引量:7
  • 5季羡林,刘安武编.《东方文学明珠题解》,中国青年出版社,1989年10月,第107页.

二级参考文献1

共引文献6

同被引文献34

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部