摘要
文章从文化批评视角,阐述女性主义翻译理论的渊源及其对翻译研究的影响。作者认为,女性主义翻译理论颠覆了传统翻译研究中译作与原作的二元对立关系,并强调翻译不仅仅是语言之间的简单转换过程,更是一项政治行为,目的是反抗原文的男性中心和女性歧视。
From the perspective of cultural critic, this paper expounds the origin of feminist translation theory and the influence it has exerted on translation studies, It argues that the feminist translation theories overthrow relationship between the source language text and the target language text in traditional translation studies and emphasizes that translation isn' t a simple transform of languages but a political act with the aim at resisting the male - centered phenomena and discrimination against women in the source language text.
出处
《黔南民族师范学院学报》
2008年第1期80-82,共3页
Journal of Qiannan Normal University for Nationalities