期刊文献+

浅议女性主义翻译观

On Feminist Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 文章从文化批评视角,阐述女性主义翻译理论的渊源及其对翻译研究的影响。作者认为,女性主义翻译理论颠覆了传统翻译研究中译作与原作的二元对立关系,并强调翻译不仅仅是语言之间的简单转换过程,更是一项政治行为,目的是反抗原文的男性中心和女性歧视。 From the perspective of cultural critic, this paper expounds the origin of feminist translation theory and the influence it has exerted on translation studies, It argues that the feminist translation theories overthrow relationship between the source language text and the target language text in traditional translation studies and emphasizes that translation isn' t a simple transform of languages but a political act with the aim at resisting the male - centered phenomena and discrimination against women in the source language text.
作者 张清华
出处 《黔南民族师范学院学报》 2008年第1期80-82,共3页 Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
关键词 文化转向 女性主义 翻译研究 cultural turn feminist translation study
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献24

  • 1吕俊.结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J].中国翻译,2001,23(6):8-11. 被引量:98
  • 2刘云虹.解释的合理性:文学翻译批评的基础[J].外语与外语教学,2002(5):55-57. 被引量:16
  • 3廖七一.重写神话:女性主义与翻译研究[J].四川外语学院学报,2002,18(2):106-109. 被引量:147
  • 4伽亚特里·斯皮瓦克.翻译的政治[A].许兆麟,郝田虎译.许宝强,袁伟选编.语言与翻译的政治[C].北京:中央编译出版社,2001.
  • 5David Crystal. The Cambridge Encyclopedia of Language.Cambridge University Press, 1997, p. 46-47.
  • 6Luise von Flotow. Translation and Gender: Translation in the Era of Feminism Manchester: St. Jerome Publishing,1997. p.54.
  • 7http://www.adoremus.org/Transtoc.html. K. D. Whitehead.The Inclusive Balancing Act Ideology Threatens to Topple True Translation.
  • 8http://aixl.uottawa.ca/-boedi048/FEMpaper.htm. Feminist Translation.
  • 9荣维毅.女性主义与后现代[A].文池编.思想的魅力[C].北京:新世界出版社.2002.
  • 10Arrojo, Rosemary. Feminist,'Orgasmic' Theories of Translation and Their Contradiction[J]. Tradeterm, 1995, 2:67-75.

共引文献148

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部