期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析英译汉中词义的具体化与抽象化
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
由于英汉两种语言的差异,在英译汉中词义的具体化和抽象化问题不可避免。本文在讨论实例的基础上,浅析了在英汉翻译中如何处理词义具体化与抽象化的常用方法。
作者
方平
钱放
机构地区
皖西学院外语系
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2008年第4期117-118,共2页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
关键词
翻译
词义
具体化
抽象化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
2
共引文献
9
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
2
1
左自鸣.
英汉思维差异与英语无灵主语句[J]
.广西师范学院学报(哲学社会科学版),2004,25(4):107-110.
被引量:7
2
范正君.
翻译中词义的具体化与抽象化探讨[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(3):111-111.
被引量:4
二级参考文献
8
1
胡壮麟.
语法隐喻[J]
.外语教学与研究,1996,28(4):1-7.
被引量:331
2
连淑能.
论中西思维方式[J]
.外语与外语教学,2002(2):40-46.
被引量:908
3
[1]Black, M. More about Metaphor[A]. in Andrew Ortony(ed.) Metaphor and Thought[C]. Cambridge University Press, 2000.
4
[2]Halliday, M. A. K. An Introduction to Fuctional Grammar [ M]. London :Adward Arnold. 1985/1994.
5
[3]Lakoff, George &Mark Johnson Metophors We live by[M]. Chicago. 1980.
6
何明珠.
英语无灵主语句的理解与翻译[J]
.外语教学,2003,24(5):51-55.
被引量:56
7
金娜娜,陈自力.
语法隐喻的认知效果[J]
.外语教学与研究,2004,36(1):25-30.
被引量:56
8
常晨光.
语法隐喻与经验的重新建构[J]
.外语教学与研究,2004,36(1):31-36.
被引量:82
共引文献
9
1
于志明.
从英语无灵主语句的结构看其汉译特征[J]
.三门峡职业技术学院学报,2008,7(1):83-85.
2
叶先凤.
英语无灵主语类型初析[J]
.新乡教育学院学报,2007(1):67-68.
3
蒋华应,刘春智.
语法隐喻理论与英语无灵主语句[J]
.大家,2010(8):123-124.
被引量:1
4
吴绍华.
试析英汉思维差异在句子层次上对英汉翻译的影响[J]
.今日科苑,2009(10):174-175.
被引量:2
5
侯红娟.
外经贸英语翻译中的词义处理[J]
.吉林广播电视大学学报,2009(3):35-38.
6
何明珠.
英语无灵主语句研究综述[J]
.西安外国语大学学报,2011,19(2):10-13.
被引量:11
7
赵久鑫.
抽象化翻译方法在俄汉互译中的应用[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2017(12):235-236.
8
荀琳.
基于概念隐喻理论的英语心理名词主语句的探究[J]
.英语广场(学术研究),2020(13):49-51.
9
曾元胜,司继涛.
翻译中词义的具体化与抽象化探微[J]
.柳州师专学报,2003,18(4):56-59.
被引量:2
同被引文献
3
1
曹金兰.
谈英汉翻译中的抽象具体化[J]
.中国新技术新产品,2006(5):62-64.
被引量:2
2
吕俊.
具体化原则与文学翻译[J]
.外语研究,1994(1):51-55.
被引量:15
3
曾元胜,司继涛.
翻译中词义的具体化与抽象化探微[J]
.柳州师专学报,2003,18(4):56-59.
被引量:2
引证文献
1
1
邓宏春.
刍议汉译英中词义的抽象化[J]
.山西广播电视大学学报,2010,15(2):69-70.
被引量:1
二级引证文献
1
1
邓宏春.
景德镇陶瓷文化旅游文本英译的跨文化审视[J]
.山西广播电视大学学报,2011,16(1):70-71.
被引量:3
1
蔡子亮.
语境与词义理解——英译汉的词义探讨[J]
.中山大学学报论丛,2004,24(6):69-72.
2
武亚萍.
时政新闻的英汉翻译对比研究[J]
.城市地理,2014(11X):290-290.
被引量:1
3
席绪云.
从功能对等角度谈汉语诗词中颜色词的翻译[J]
.海外英语,2012(6X):157-158.
4
章彩云.
语境制约下词义的表层、深层语义指向和显现[J]
.信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2015,35(4):116-120.
被引量:2
5
朱虹.
科技论文的英文题目、摘要及关键词的编辑与加工[J]
.黑龙江教育学院学报,2004,23(2):155-156.
被引量:3
6
王海玉.
浅谈语境对词义的制约作用[J]
.文艺生活(下旬刊),2010(10):82-83.
7
包惠南.
英语冠词的理解与翻译[J]
.中国翻译,1990(1):29-33.
被引量:3
8
读者来信选登(六封)[J]
.当代外语研究,1996,0(11):33-34.
9
骆琪.
浅探英汉两种语言在新闻播音上的差异[J]
.快乐阅读(开心辞典)(上),2011(4):3-4.
被引量:1
10
刘玉屏.
词的形象色彩论析[J]
.襄樊学院学报,2002,23(3):40-44.
被引量:1
湖北经济学院学报(人文社会科学版)
2008年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部