摘要
外来词同义译名是一种特殊的语言现象,当代同义译名现象的产生与音译词的流行是分不开的,它主要表现为音译词和意译词并存。同义译名现象生动地展示了当代中国语言生活的一个侧面,代表了这个时代的某些特点:高效率、个性化、多样化和国际化,能使我们感受到社会前进的步伐和民族文化心理的变迁。同义译名互为补充,在语用中表现出不同的语体色彩、感情色彩和语境差异,为汉语提供了多样化的表达方式,可以满足不同人群的交际需要。同义译名为汉语增加了许多同义词组,成为汉语产生同义词语的一条新途径。同义译名的存在具有一定的积极意义,不能被简单地视作语言的累赘。
出处
《学术交流》
CSSCI
北大核心
2008年第3期148-150,共3页
Academic Exchange