对英文合同的多重解读——评《国际贸易英文合同文体与翻译研究》
出处
《石家庄经济学院学报》
2008年第2期120-121,共2页
Journal of Shijiazhuang University of Economics
-
1黄涛.浅谈英语合同文体的词汇特色与翻译[J].西昌师范高等专科学校学报,2004,16(4):15-19. 被引量:4
-
2李明栋.汉语“意合”特征对古诗英译策略的影响[J].重庆理工大学学报(社会科学),2013,27(10):103-107. 被引量:1
-
3郑东方,刘绽.合同翻译常见问题初探[J].湖南科技学院学报,2015,36(3):160-161.
-
4周国.英语经贸合同翻译难点及破解对策[J].达县师范高等专科学校学报,2006,16(3):83-86. 被引量:2
-
5郑锡军.纸小分量重言浅含意深——斯特林堡《半张纸》标题的多重解读[J].中学语文(大语文论坛)(下旬),2008(9):64-64.
-
6林淑兰.李商隐诗中蜡烛意象解读——以《无题·相见时难别亦难》为例[J].剑南文学(经典阅读)(上),2013(5):114-114.
-
7钟珍萍.谭恩美作品中身份意识的多重解读——对《我的缪斯》的研究[J].滁州学院学报,2016,18(6):27-30.
-
8张莉.从网络语言研究看应用语言学研究方法[J].南阳师范学院学报,2004,3(11):37-39.
-
9吴慧宏.英文经济合同文体初探[J].上海翻译,1989(1):10-15.
-
10哈尔滨师范大学东语学院日语专业[J].日语学习与研究,2015(1).