期刊文献+

安徽省对外宣传翻译质量问题与对策 被引量:6

A Survey on the Translation Quality of the Publicity Materials Concerning Anhui Province
下载PDF
导出
摘要 本文通过大量实例归纳出安徽省对外宣传翻译中存在的常见质量问题:(1)粗枝大叶的错误;(2)词语滥用;(3)欠额翻译的错误;(4)专有名词和术语翻译混乱,没有规范统一;(5)缺乏背景知识,误解原文意思;(6)死译硬译,漏译,并分析了问题产生的原因,提出了一些解决办法。 On the basis of many examples, this paper summarizes common mistakes in the publicity materials concerning Anhui: (1) Careless mistakes; (2) Abuse of words and expressions; (3) Under-translation; (4) Random translation of proper nouns and special terms; (5) Lack of background knowledge; (6) Mechanical and servile translation; (7) Incomplete translation; (8) Wordy and redundant translation. It further points out the causes of those translation problems and their tentative solutions.
出处 《宿州学院学报》 2007年第6期40-45,共6页 Journal of Suzhou University
基金 安徽省哲学社会科学规划项目(编号:AHSKW03-04D03)
关键词 对外宣传 翻译 质量 foreign publicity translation quality
  • 相关文献

参考文献10

共引文献934

引证文献6

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部