摘要
英汉翻译过程中存在着由于母语思维向目的语负迁移而形成的僵化现象是。在翻译教学实践中,应强调思维的多元性和创造性,加强对学生翻译思维能力的培养。
In the process of translation between English and Chinese, there exist fossilizations formed from the thinking of mother tongue to the negative transfer of target language. In the practice of translation teaching, plurality of thinking and creativity should be strengthened to improve the ability of translation thinking.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2008年第1期94-95,共2页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词
翻译
僵化现象
语篇分析
translation
fossilization
discourse analysis