期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《红楼梦》中四字格之并并格英译探析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
四字格词组是汉语言文字的显著特征,是汉语词汇中的重要成员,其使用频率相当高。在所有常用的四字格中,并列四字格条目最多,约占整个四字格条目半数以上。本文从介绍四字格词组的定义、结构、基本特征等入手,以中国古典四大名著之一《红楼梦》的英译本为语料,讨论了在翻译中正确表达汉文化中独有的并并格的方法。
作者
刘秋红
刘洪泉
机构地区
长江大学外国语学院
出处
《沙洋师范高等专科学校学报》
2008年第2期43-44,共2页
Journal of Shayang Teachers College
关键词
四字格词组
并并格
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
0
同被引文献
10
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
4
1
Bassnett,Susan,and Andre Lefevere.Transla-tion,History and Culture[]..1990
2
L.Levy.The Art of Translation[]..1963
3
Hawkes David.The Story of the Stone[]..1973
4
Yang Xianyi,and Yang.Gladys.A Dream ofRed Mansions[]..1994
同被引文献
10
1
王鑫,刘佳.
不同功能文体中四字结构的翻译探讨[J]
.考试周刊,2007(8):41-42.
被引量:6
2
万玉兰.
四字词组的认知与翻译[J]
.江西财经大学学报,2006(1):77-79.
被引量:3
3
陆刚.
相似性:政论文中四字结构的翻译旨归[J]
.南平师专学报,2007,26(1):88-91.
被引量:6
4
杨海燕.
法律语言“四字结构”的特点及其汉英翻译策略[J]
.上海翻译,2007(2):33-34.
被引量:9
5
胡猛.
谈《水浒传》中汉语四字格结构的英译方法[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2007,26(4):98-100.
被引量:1
6
马国凡.四字格论[J]内蒙古师大学报(哲学社会科学版),1987(S2).
7
刘秋红.
社会符号学视角下汉语四字格的英译[J]
.长江大学学报(社会科学版),2008,31(5):108-110.
被引量:3
8
肖越.
《红楼梦》中四字词语的英译[J]
.湘潮(理论版),2010(1):8-9.
被引量:4
9
黄怀飞.
汉语四字格英语口译的策略[J]
.廊坊师范学院学报,2003,19(3):102-104.
被引量:16
10
王宝勤.
汉语四字词组的分类译法[J]
.曲靖师范学院学报,2004,23(1):27-27.
被引量:1
引证文献
1
1
刘雯.
汉语四字格的英译之文献综述[J]
.作家,2011(8):146-147.
被引量:3
二级引证文献
3
1
姚晶.
网络文本中四字格构式的跨语言使用研究[J]
.鸡西大学学报(综合版),2015,15(3):137-138.
2
余新兵,张蕾.
英语电影名称汉译中的四字格现象量化研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2016,18(4):130-135.
3
张丽丽.
浅析简体与繁体英译汉四字格翻译——以The Kite Runner英译汉2种版本为例[J]
.海外英语,2014(19):155-156.
被引量:1
1
刘秋红.
社会符号学视角下汉语四字格的英译[J]
.长江大学学报(社会科学版),2008,31(5):108-110.
被引量:3
2
张明玺.
应用文体的科学翻译研究——以产品说明书四字格词组英译为例[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),2011,38(4):223-225.
被引量:5
3
张辉,孙和涛,顾介鑫.
非成语四字格词组加工中韵律与句法互动的ERP研究——熟语表征和理解的认知研究之六[J]
.外语与外语教学,2012(6):6-11.
被引量:8
4
朱金碧.
试析“四字格”在英译汉中的优势[J]
.西江大学学报,1999,20(4):40-43.
5
王晓俊.
广告中四字格词组的汉译英[J]
.平顶山师专学报,2002,17(4):100-102.
6
金欣鑫,刘明景.
从多元系统看《红楼梦》两种译本的习语翻译[J]
.文史博览(理论),2013(5):35-36.
7
张威.
从《红楼梦》英译本看汉语习语的翻译[J]
.柳州师专学报,2008,23(4):48-51.
被引量:1
8
付智茜.
文化意象·翻译·策略——以《红楼梦》英译本为例[J]
.长沙民政职业技术学院学报,2009,16(1):124-126.
被引量:2
9
束学军.
巧用汉语四字格 英汉翻译添风采[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),1998,30(2):88-91.
10
曲秀莉.
《红楼梦》中酒文化的翻译——以杨译本和霍译本为例[J]
.开封教育学院学报,2014,34(4):26-27.
沙洋师范高等专科学校学报
2008年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部