期刊文献+

从中英文的差别看英汉互译中的不等值现象

On the unequivalence of English-Chinese translation due to the language differences
下载PDF
导出
摘要 以英语和汉语这两种存在于完全独立的思维体系中的语言为例,从其语言结构,语义特征,地域文化氛围,探究英汉互译中的不等值现象,进而从现象到本质地认识翻译这门科学,为科学翻译奠定基础。 Taking English-Chinese translation as an example ,which exists in the two totally independent thought systems, this essay discusses the unequivalence of it so as to recognize translation as a science not simply by its appearance but by its essence to lay a foundation for translating in a scientific way.
作者 孙元元 常乐
出处 《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》 2008年第2期209-211,共3页 Journal of Shenyang Jianzhu University:Social Science
基金 中国外语教育基金项目(2006-10-21)
关键词 等值 语义结构 地域文化 equivalence pragmatic structure regional culture
  • 相关文献

参考文献3

共引文献44

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部