期刊文献+

从清末和“五四”时期的翻译实践看多元系统翻译理论的局限性 被引量:6

On the Inadequacy of Polysystem Theory in Explaining Translation Activities in Qing Dynasty and During the May 4^(th) Movement
下载PDF
导出
摘要 本文尝试从清末及"五四"运动期间翻译活动的研究入手,通过引用译者本人关于翻译的论述,探讨翻译目的等译者主观能动性在翻译文本及翻译策略的选择上的作用。由此显现出多元系统论因忽视译者作为翻译主体的主观能动性的局限性。 This article attempts to explore the role of translators in selection of works to be translated and translation strategies based on the research of translation activities in the Qing Dynasty and during the May 4^th movement by quoting the translators ' own remarks on translation. It is shown that the polysystem theory is inadequat due to not taking the translator' s initiative into consideration.
作者 徐敏
机构地区 华中科技大学
出处 《北京第二外国语学院学报》 2008年第4期1-5,共5页 Journal of Beijing International Studies University
基金 "985"国家哲学社会科学创新基地研究项目"跨语言交流和外语教学中的信息转换"(985hust-13006)的研究成果之一
关键词 多元系统论 译者 主观能动性 polysystem theory translator initiative
  • 相关文献

参考文献1

  • 1刘洪涛,谢江南选编,王佐良.语言之间的恩怨[M]天津人民出版社,1998.

同被引文献40

引证文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部