期刊文献+

以部分商标翻译为例浅谈商标翻译的得与失 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在国际化的今天,商标的翻译已成为企业形象战略中重要组成部分,是商品进入他国市场的桥梁之一。在以质量取胜的前提下,还应十分重视包装,使商品品牌,商标符合异国文化和语言习俗,从而得到新市场的欢迎。因此,商标翻译翻译的好坏将直接影响产品的销售效果。本文以部分商标翻译为例,对商标的翻译的得与失进行对比分析。
作者 朱小艾
出处 《商场现代化》 北大核心 2008年第13期59-60,共2页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

  • 1仓兰菊.厂商与品牌名称翻译漫谈[J].中国科技翻译,1999,12(1):33-36. 被引量:33
  • 2刘全福.出口产品商标译名探微[J].中国科技翻译,1996,9(2):15-19. 被引量:10
  • 3范东生.翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J].中国翻译,2000(4):31-35. 被引量:60
  • 4[1]艾*里斯, 杰特劳特. 广告攻心战略--品牌定位(中文版)[M]. 北京: 中国友谊出版公司, 1994.
  • 5[2]Nord, Christiane.Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Manchester: UK: St. Jerome, 1997.
  • 6[5]爱德华*霍尔. 无声的语言(中文版) [M]. 上海: 上海人民出版社, 1991.
  • 7[7]Faerch C, Kasper G.. Two Ways of Defining Communication Strategies in Language Learning [M].London: Her Majesty's Stationery Office, 1994.
  • 8[11]克里斯娣娜*霍莉. 西方民俗传说辞典(中文版) [M]. 安徽: 黄山书社, 1990.
  • 9[12]阿德里安*鲁姆. 英国词典(中文版) [M]. 北京: 中国广播电视出版社, 1993.
  • 10Peter Newmark, A Textbook of Translation, 1988, Prentice Hall International (UK) Ltd

共引文献32

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部