期刊文献+

作为现代白话文学源头之一的基督教东传 被引量:2

The East-spreading of Christianism——One of the Sources of Modern Chinese Literature
下载PDF
导出
摘要 基督教东传是白话文学运动的重要源头,基于传教的现实需要,19世纪早期,传教士们将《圣经》译为中文,并创办报刊杂志,撰写传道小说。由此,白话文《圣经》的翻译与传播以及传道小说的撰写可以视为后来白话文学运动的先声。这一系列的话语实践对中国现代白话文学的诞生产生了很大影响。 The East-spreading of Christianism is one of the most important sources of Modem Chinese Literature. To meet the primary need of the promotion of the Christian religion, the missionaries had to translate Bible into Chinese, publish newspapers and magazines and write novels and brochures in Modem China in the early 19th. Thus, the translating of Bible and the writing of missionary novels are regarded as the origin of the Modem Chinese Literature Movement. A series of practices greatly influenced the birth of Modem Chinese Literature.
作者 李丹 张秀宁
出处 《温州大学学报(社会科学版)》 2008年第3期42-47,共6页 Journal of Wenzhou University:Social Science Edition
关键词 基督教 现代白话文学 圣经 Christianism Modem Chinese Literature Bible
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[2]佚名.新旧约全书[M].南京:中国基督教协会,1994:38.
  • 2谭树林.论马礼逊《圣经》汉译及其影响[J].山东师范大学学报(人文社会科学版),2000,45(5):60-64. 被引量:12
  • 3[6]Patrick H.The Missionary Novels of Nineteenth-Century China[J].Harvard Journal of Asiatic Studies,2000,(2):413-443.
  • 4[8]周作人.艺术与生活[M].石家庄:河北教育出版社,2003.

二级参考文献1

共引文献11

同被引文献15

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部