摘要
委婉语存在于不同的语言文化中,《红楼梦》中运用了大量的委婉语,本文结合两个英译本分析了《红楼梦》中委婉语的翻译情况。
Euphemism exsits in the different cultures. It is widely used in A DREAM OF RED MANSION. According to its two translation versions, this paper analyses the translation of euphemism.
出处
《湖北广播电视大学学报》
2008年第5期105-106,共2页
Journal of Hubei Radio & Television University
关键词
委婉语
归化翻译
异化翻译
Euphemism
Domesticating Method
Foreignizating Method