期刊文献+

中国大学校训翻译:问题与基本对策 被引量:44

University Motto Translation: Existing Problems and Tentative Solutions
下载PDF
导出
摘要 本文拟从美感磨蚀、赘述、中式英语等层面列举并分析中国大学校训英译中出现的问题,并针对这些问题提出一些初步的解决办法。 School motto is the tenet of a university, which best reflects its education tradition and feature. Whereas there exist much differences between Chinese and foreign university mottos as far as the education ideal, language structure, aesthetic effect and stylistic feature are concerned, which pose great difficulties to university motto translation. Based on the analysis of the errors and regrets existing in aesthetic ablation, redundant narration and Chinglish of university motto translation, this paper put forward some tentative solutions.
出处 《上海翻译》 北大核心 2008年第2期41-44,共4页 Shanghai Journal of Translators
关键词 校训翻译 现存问题 基本对策 university motto translation existing problem correspondent strategy
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献28

共引文献190

同被引文献153

引证文献44

二级引证文献93

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部