期刊文献+

从强调句看翻译与逻辑命题的关系

The Research on the Relationship between Translation and Logic Proposition through Emphasized Sentence Pattern
下载PDF
导出
摘要 翻译是复杂的思维再创造,翻译的基础是词汇和语法,但是在日常翻译中,仅仅凭借这两项难以解决翻译过程中遇到的难点。高级翻译还需要译者从更深层次如:文化、修辞、语用、文体、逻辑乃至哲学层面进行分析和思考。本文旨在针对翻译教学中所遇见的一些常见问题进行研究和探讨,从逻辑层面分析源语言和译文产生较大差异的原因:因为语言活动与逻辑思维活动是相互依存的.运用逻辑会帮助我们正确理解和认识客观事物和相关原理,通过逻辑推理可以判定命题的真假,从而为正确翻译提供保证。 Translation is a process of complex recreation, and its bases on words and grammar, but we can't solve the problems only by means of these aspects. Facing the problems, translators should make an analysis from the following aspects: culture ,rhetoric, stylistics ,pragmatics, logic , and even philosophy levels, This thesis expounds the common translation questions and analyzes the disparity between the source language and target language. The language and thought are interdependent, so, by using the logic analysis, we will understand and know the objective things and their relative principles and ensure the correct translation.
作者 栗东方
出处 《辽宁科技学院学报》 2008年第1期41-42,62,共3页 Journal of Liaoning Institute of Science and Technology
关键词 逻辑 假言命题 源语言 目标语 Logic Hypothetical proposition Source language Target language
  • 相关文献

参考文献8

  • 1[英]贝尔(RogerT.Bell),秦洪武译.翻译与翻译过程:理论与实践[M].北京:外语教学与研究出版,2005.
  • 2蔡贤浩.形式逻辑[M].上海:华东师范大学出版社,1991.
  • 3方梦之.科技翻译理论的研究——十年述评与展望[J].中国翻译,1992(2):7-10. 被引量:25
  • 4范仲英.实用翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
  • 5黄将强 陈伟斯.有趣的It+Be+a+adj+n+that…结构.广西中医学院学报,2000,17.
  • 6《普通逻辑》编写组.普通逻辑[M].上海:上海人民出版社,1981.
  • 7莎士比亚.威尼斯.http://www.baofeng.gov.cn/dushu/wg/weinlsishangren/002.htm.
  • 8..威尼斯商人..http://www.xiaoshuo.com/book/weinisishangren,,..

二级参考文献17

共引文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部