期刊文献+

英汉称谓的文化差异及翻译

On the Cultural Difference between English and Chinese Applications and Translation
下载PDF
导出
摘要 称谓是语言交际中不可缺少的组成部分。是民族文化的反映,而要把它们形象地翻译出来,译者必须明确把握翻译标准的实质,采取不同的翻译策略处理文化差异问题。在翻译实践中,译者应视具体情况采取不同的翻译方法。 Application is an indispensable component in language communication. And it is a reflection of nation's culture. Therefore, if the translator wants to translate them vividly, he must grasp the substance of the standard of translation clearly and definitely, and take different translation strategies to deal with the cultural differences successfully. During the translating practice, the translator should take different translation methods in specific conditions.
作者 罗春明
出处 《怀化学院学报》 2008年第4期92-94,共3页 Journal of Huaihua University
关键词 翻译 称谓 文化差异 翻译标准 翻译方法 translation application cultural difference translation strategies translation methods
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部