期刊文献+

跨文化交际意识与能力——口译质量评估的一项重要参数 被引量:9

Awareness and Ability of Cross-cultural Communication:An Essential Element of Interpreting Evaluation
下载PDF
导出
摘要 口译是一种特殊的跨文化交际行为。口译交际中跨文化性因素主要包括社会语言行为、文化模式、价值概念、表达方式等,而口译跨文化交际能力既包括语言层面的技术性转换,更主要包括文化意蕴与交际效果层面的功能性调整。因此,口译员的跨文化交际意识和能力应该成为口译质量评估的重要参数。 Interpretation can be defined as a special kind of cross - cultural communication. Interpreting - specific cultural factors mainly involve social linguistic behavior, cultural mode, values and way of expressing. So the interpreter' s crosscultural eonantmieafive abilities are reflected both in linguistic transformation and in functional adjustment of cultural implieations and communicative effects. Therefore, the interpreter's crosscultural abilities should be taken as an essential element of interpreting evaluation.
作者 张威
出处 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2008年第3期94-97,共4页 Journal of Changchun Teachers Coliege
关键词 口译 跨文化交际 口译评估 interpretation cross - cultural communication interpreting evaluation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献32

共引文献263

同被引文献67

引证文献9

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部