摘要
正确理解与翻译商务英语中的复合句是商务英语学习的难点,而要正确理解与翻译这些句子,关键是要弄清英汉两种语言在结构、语序、语态方面的差异,并在此基础上,处理好句子中各成分之间复杂的语法修辞关系和内在逻辑关系。
It is a difficult point in learning commercial English to correctly understand and translate the compound sentences in commercial English. To correctly understand and translate such sentences, the key lies in clearly clarifying the difference between English and Chinese in language structure, word order and voice, and on this base, well handling the complex grammatical rhetoric relations and the internal logic relation among various sentence ele- ments.
出处
《黄河科技大学学报》
2008年第3期79-81,共3页
Journal of Huanghe S&T University
关键词
翻译
商务英语
复合句
语言差异
翻译方法
Translation
commercial English
compound sentence
language difference
translation way