期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
秦皇岛市饭店业、餐饮业英文菜单的使用与翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
北京奥运会即将到来,为避免一些民间不规范的英译菜名在奥运期间闹出笑话,中文菜单英文译法的规范工作正在全国展开。作为奥运足球分赛场的秦皇岛,英文菜单的使用尚存在一些问题。本文首先分析了秦市餐饮业英文菜单使用中存在的一些问题,然后提出了一些具体建议,最后对秦皇岛市独具特色的地方菜的英译问题提出了自己的看法。
作者
潘桂娟
王建新
机构地区
燕山大学外国语学院
燕山大学继续教育学院
出处
《商场现代化》
北大核心
2008年第15期29-30,共2页
关键词
英文菜单
饭店业
餐饮业
分类号
F719 [经济管理—产业经济]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
134
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
刘清波.
中式菜名英译的技巧和原则[J]
.中国科技翻译,2003,16(4):52-53.
被引量:135
2
北京市旅游局网站
3
《中文菜单英文译法》讨论稿
共引文献
134
1
张佳扬,肖玲.
浅谈中国菜名的英文翻译[J]
.山东青年,2019,0(2):205-206.
2
周永红.
接受美学视阈下的湘菜翻译探讨[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(1):101-102.
被引量:5
3
白薇.
中文菜单英译之我见[J]
.考试周刊,2007(10):30-31.
被引量:11
4
夏雨.
关于中菜名修辞色彩的翻译[J]
.山西师大学报(社会科学版),2006,33(S1):152-153.
被引量:7
5
金香顺.
菜名翻译方法新探——以杭邦菜名为例[J]
.南昌教育学院学报,2013,28(11).
6
刘欢.
从归化异化中国食物名称的翻译[J]
.安徽文学(下半月),2010(11):173-174.
7
郄翠.
文化适应性原则指导下的翻译浅析——以文化菜名翻译为例[J]
.安徽文学(下半月),2009(4):260-260.
被引量:1
8
何旻泽.
关联理论视角下的中式菜肴英译[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(10):316-316.
9
刘翚.
苏帮菜的翻译策略研究[J]
.吕梁教育学院学报,2013,30(3):99-100.
被引量:4
10
郑锦怀.
浅谈中国菜名英译[J]
.漳州职业大学学报,2004,6(4):89-91.
被引量:10
1
李超.
西域狼吃羊?[J]
.语文建设,2001(8):11-11.
2
李英菀.
语境论视角下长春餐饮业店名研究[J]
.青年文学家,2014,0(9X):112-113.
3
太原餐饮地图[J]
.新晋商,2010(10):74-75.
4
华少君.
2008:看奥运 品中国菜[J]
.今日中国,2007,56(3):26-27.
被引量:1
5
王海荣.
蒙古餐饮业的现状及发展路径研究[J]
.中国蒙古学(蒙文),2013,41(6):121-125.
6
谢昕颐.
我国饭店英语的改良[J]
.中国商贸,2011(05Z):233-234.
被引量:4
7
林娜,栗小玉,李旭,许欣默,于佳慧.
餐饮业广告语语言偏离现象研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2013(3):33-34.
8
阿孜古丽·卡哈尔.
汉维餐饮业店铺名称归类的翻译[J]
.北方文学(中),2016,0(4):168-168.
被引量:1
9
董莉.
从“源语文化”看中式菜肴的翻译[J]
.湖南商学院学报,2002,9(3):123-124.
被引量:9
10
肖融,韩雪.
从目的论角度看中国菜名的翻译[J]
.中华少年,2015,0(31):215-216.
商场现代化
2008年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部