期刊文献+

以市场为导向的翻译人才培养模式探微 被引量:91

A tentative probe into the market-oriented translation talents training approach
原文传递
导出
摘要 近年来,社会对翻译质量的批评越来越多,也越来越尖锐。翻译理论研究的热火朝天似乎并未能够解决中国翻译实践中的诸多问题,没有能够为我国急需得到重视的实用文体翻译实践提供强大的理论支撑。上述现象的原因显然不在于某一方面,但不可否认的是,长期以来翻译的专门学习以及翻译的培训未能引起足够重视是原因之一。本文以第五届亚洲翻译家论坛传递的学术信息为背景,结合当前我国翻译界存在的一些突出问题,指出了建立以市场为导向的翻译人才培养模式对于改进翻译质量、提高译者素质和素养、规范翻译市场、促进翻译产业的良性发展具有重要意义。 Over the years, there has been sharp and acute criticism over the quality of translation products in China. The booming studies into translation theories seem to provide no ideal clues to the various problems in translation practices, in particular pragmatic translation tasks. The underlying reasons, though not confined to one specific aspect, are highlighted by the insufficient attention paid to translation training. The paper, based on the information from the 5th FIT Asia Translators' Forum, puts forth a suggestive approach to translation training, in particular that of pragmatic purpose. The author concludes that the market-oriented translation training approach will in the best possible way improve the quality of translation, raise translators' consciousness, regulate the translation market and promote the healthy development of the translation industry
作者 王银泉
出处 《外语界》 CSSCI 北大核心 2008年第2期20-26,共7页 Foreign Language World
关键词 翻译 质量 培训 教学 人才培养模式 translation quality training teaching talent training approach
  • 相关文献

参考文献15

二级参考文献61

共引文献830

同被引文献454

引证文献91

二级引证文献399

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部