期刊文献+

近代中国留日学生的译书活动(1896~1937) 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 近代中国留日学生的译书活动体现出与以往不同的特点:在译书主体上,留日学生已经成为中国人独立译书的重要力量;在译书种类上,由偏重科技类书籍到偏重哲学社会科学类书籍;译书数量不断增加,质量不断提高。中国留日学生的译书活动,对近代中国政治、思想、文化、教育等方面发展产生了重要的影响。
机构地区 暨南大学文学院
出处 《广西社会科学》 CSSCI 2008年第5期117-120,共4页 Social Sciences in Guangxi
  • 相关文献

参考文献6

  • 1黄福庆.清末留日学生[M].台北:“中央研究院”近代史研究所,1975:160;3;161;180;180;180;183-185.
  • 2王晓秋.近代中日文化交流史[M].北京:中华书局,1992.
  • 3潘玉田,陈永刚.中西文献交流史[M].北京:北京图书馆出版社,1997:72
  • 4李亚舒,黎难秋.中国科学翻译史[M].长沙:湖南教育出版社,2002:231;209-211.
  • 5郭沫若全集(文学篇):第十六卷[M].北京:人民文学出版社,1989:53.
  • 6[日]实藤惠秀.中国人留学日本史[M].北京:三联书店,1983.

共引文献31

同被引文献19

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部