期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《汤姆·索亚历险记》两个汉语译本的比较研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《汤姆·索亚历险记》是一本杰出的儿童小说。本文在分析比较该作品的两个中文译本的同时,探讨了儿童小说翻译的一些技巧,并认为对儿童文学作品的翻译应围绕童趣这一核心来进行。
作者
杨宓宓
机构地区
湖南涉外经济学院外国语学部
出处
《内江科技》
2008年第6期31-32,共2页
关键词
童趣
儿童文学
特点
汤姆·索亚历险记
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
谭梦.
儿童文学翻译,重在传译童味—《汤姆·索亚历险记》两译本对比研究[J]
.牡丹江大学学报,2015,24(5):145-147.
2
涂琛,王家芝.
从目的论的角度谈儿童文学作品的翻译——《汤姆·索亚历险记》译本对比分析[J]
.黄冈师范学院学报,2010,30(1):97-100.
被引量:1
3
王晶.
简析《汤姆·索亚历险记》两个汉译本——基于目的论视角[J]
.现代交际,2014(4):36-37.
4
魏波,杨维琴,童修文,何婧媛.
《汤姆·索亚历险记》中幽默的关联论管窥[J]
.英语广场(学术研究),2013(4):37-38.
被引量:1
5
姜琴,王琴.
意识形态影响下《汤姆·索亚历险记》汉译本中文化负载词的翻译规范描写研究[J]
.海外英语,2016(21):117-119.
被引量:1
6
王腾腾.
《汤姆·索亚历险记》两中译本的翻译策略对比研究——基于目的论[J]
.英语广场(学术研究),2013(11):39-40.
被引量:2
7
黎河.
浅谈主位与语篇功能——以马克·吐温的小说《汤姆·索亚历险记》为例[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(8):83-84.
被引量:2
8
明菲.
目的论视角下儿童文学翻译策略研究——以马克·吐温经典著作《汤姆·索亚历险记》为例[J]
.读书文摘(青年版),2015(10).
9
黄玉霞.
浅析马克·吐温儿童文学作品在中国的翻译——以张友松《汤姆·索亚历险记》汉译本第一章为例[J]
.乐山师范学院学报,2014,29(11):50-55.
被引量:3
10
马克.吐温.
汤姆·索亚历险记(节选)[J]
.广西教育,2005(11C):26-29.
内江科技
2008年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部