摘要
洪堡特语词内部形式的语言学理论可解释音译外来词现象及其理据成因。音译外来词是一种精神创造活动,体现语言的内在智力因素和译者的精神特质,音译外来词的译介活动是建立在体验之上的,是译者的认知与现实互动的结果。
Based on the internal relation notion of Humboldt' s linguistic theory , this paper seeks to analyze the phenomenon of phonetically - translated foreign words and its formative mechanism. The paper believes that phonetic translating foreign words is a mental creation ,the translation embodies an internal wit form of the words and the spirit feature of the translator, and the translation process is the unity result of the translator' s cognition and reality based on his experience.
出处
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2008年第2期144-147,共4页
Journal of Nanchang University(Humanities and Social Sciences)
关键词
外来词
音译
内部形式
foreign words
phonetically - translated
internal relation